
Svečano obilježavanje Nacionalnog dana Islamske Republike Iran i 46. godišnjice pobjede Islamske revolucije, u organizaciji Veleposlanstva Islamske Republike Iran u Republici Hrvatskoj te iranskoga veleposlanika Saeida Khatibzadeha i supruge Anahite Khatibzadeh, održano je 10. veljače u Maloj dvorani Koncertne dvorane Vatroslava Lisinskog u Zagrebu. Tom prigodom uzvanici su mogli uživati u iranskom tradicionalnom glazbenom performansu pod nazivom „The Persian Echoes“ kojega je izvela glazbena grupa Faravaz.


Svečanost su uveličali predstavnici političkih, kulturnih, vjerskih, društvenih i gospodarskih krugova, zatim akademici, znanstvenici, šefovi diplomatskih misija, veleposlanici Ministarstva vanjskih i europskih poslova, pripadnici iranske zajednice, članovi društava prijateljstva, te brojni dužnosnici Republike Hrvatske.

Uvodnu riječ dao je iranski veleposlanik u Republici Hrvatskoj Saeid Khatibzadeh koji je uzvanike pozdravio na hrvatskome jeziku, a zatim nastavio na engleskom zaželjevši prisutnima ugodnu večer uz iransku kazališnu glazbenu izvedbu. Istaknuo je kako je današnji Iran cijenjena država s velikim postignućima u političkom, znanstvenom, gospodarskom, industrijskom i kulturnom području, ta kako Hrvatska i Iran imaju zajedničke povijesne i kulturne točke.

Dodao je kako je ovo njegov posljednji javni nastup kao veleposlanika Islamske Republike Iran u Hrvatskoj jer se vraća u Iran kako bih preuzeo dužnost zamjenika ministra vanjskih poslova. Rekao je kako će mu Hrvatska nedostajati te se zahvalio svima na uspješnoj suradnji.
Uz veleposlanika uvodno je govorila i državna tajnica Ministarstva kulture i medija Dražena Vrselja, dok je Daria Shafiei vodila program u bijeloj narodnoj nošnji.

Glazbena grupa Faravaz izvodi iransku glazbu više od 10 godina pod vodstvom pjevača Hamida Khazaeija u pratnji kompozitora Arasha Ghasemija.
Tradicionalna iranska glazba se sastoji od iranske kulture i umjetnosti. Skoro sve iranske etničke grupe imaju svoju jedinstvenu glazbu. Folklorna i tradicionalna glazba je duboko ukorijenjena u njihove običaje i često je popraćena plesom. Svaka pokrajina ima svoje specifične instrumente posebnog zvuka i oblika. Glazba koju izvode iranske etničke grupe odražava vjerovanja, emocije i ranu umjetnost koja se odnosi na život njihovih predaka i pokazuje prekrasnu iransku prirodu.

Ovaj koncert je najnoviji uradak glazbene grupe Faravaz i predstavlja različitu kolekciju iranskih provincija. Glazba dolazi iz provincija Kurdistan u zapadnom Iranu, Gilan na sjeveru, Khorasan na istoku, Lurestan na jugozapadu, Azerbaijan na sjeverozapadu te iz južnog Irana uzduž Perzijskog zaljeva.
Grupu predvodi voditelj i pjevač Hamid Khazaei, a ostali članovi su: Shiva Ghahremannezhad (taar instrument), Negin Mohammadi (kamancheh instrument), Atena Gharaipoor (daf i perkusije), Paria Farhadi (qanun instrument), Arash Ghasemi (oud), Saeed Mirzahosseini (ney i razni dr. instrumenti) i gostujuća izvođačica Lian grupe Liana Sharifian (bagpipe).

Glazba provincije Kurdistan na zapadu Irana je jedna od najstarijih glazbi i igra važnu ulogu u stvaranju klasične i tradicionalne iranske glazbe. Pjesma „Walla Man Ya Akhi“ govori o zaljubljenom čovjeku čija voljena je nezainteresirana za njega.
Glazba Gilan provincije je često ispunjena romantičnim osjećajima i predivnom zelenom prirodom. Lokalna pjesma „Rana“ je najpoznatija u Gilanu i govori o žaljenju zaljubljenog čovjeka čija se voljena Rana želi udati za drugoga.
Nadalje, glazba Khorasan provincije na istoku Irana smatra se srcem kulture iranske civilizacije. Odraz je ljudske povijesti i duha slobode. Lokalna pjesma „Naneh Gol-Mammd“ govori o žaljenju majke čiji sin Gol-Mammd je ubijen u borbi.
Glazba Lurestan provincije je jedna od najstarijih i najsnažnijih iranskih etničkih grupa, izvodi se na starim instrumentima i priča o epskim i herojskim djelima. Pjesma „Baro Baroon“ govori o zaljubljenom čovjeku koji svirajući na kiši opisuje svoju voljenu.
Azerbaijan provincija na sjeverozapadu Irana je rodno mjesto Zoroastera. Provincija je poznata po bogatoj kulturi, knjiiževnosti i glazbi. Azari pjesma pjeva o romantičnoj temi punoj emocionalnog sadržaja o životinjama i prirodi. Pjesma „Dagh Bashinda“ govori o mladom ljubavniku koji izražava ljubav svojoj voljenoj.
Glazba južnog Irana u Pezijskom zaljevu je kombinacija iranske arabijske, indijske i afričke kulture, brzog je ritma i odraz je tople klime. Stara pjesma „Darya Darya“ je hrabra i vesela pjesma koja se izvodi u blizini mora.
Poznata pjesma „Sepideh“ priča o Islamskoj revoluciji, a izvodi je Mohammad-Reza Shajarian. Naziv pjesme označava izlazak Sunca i izražava nadu za sjajnije i ljepše dane.
Pravo iznenađenje i oduševljenje grupa Faravaz izazvala je izvedbom pjesme „Serbus, dragi Zagreb moj“ za koju su nagrađeni dugotrajnim pljeskom.

Podsjetimo, Iran je priznao Hrvatsku 15. ožujka 1992. godine, a diplomatski odnosi naših dviju zemalja uspostavljeni su 18. travnja iste godine. Bilateralni odnosi Hrvatske i Irana su prijateljski s tendencijom rasta, bez otvorenih pitanja, sa zajedničkim ciljem jačanja međusobnih gospodarskih odnosa.

Nakon posebno emotivne i zanimljive izvedbe, uslijedilo je druženje uz tradicionalne iranske delicije.
U nastavku donosimo u cijelosti oproštajni govor veleposlanika Islamske Republike Iran Saeida Khatibzadeha u Republici Hrvatskoj prije odlaska na novu dužnost:
„U ime Boga
Dobrodošli!
Dobrodošli na proslavu Nacionalnog dana Islamske Republike Iran, dana pobjede i veličanstvene Revolucije velike iranske nacije!
Ovaj se dan u dugoj i ponosnoj povijesti Irana, najstarije živuće civilizacije na Zemlji i jedne od rijetkih zemalja u ljudskoj povijesti koja je ostala nepromijenjena, pamti kao dan kada je po prvi puta tiranija monarhije ustupila mjesto republici koja se temelji na autohtonoj i religijskoj demokraciji, kao dan kada se u posljednjih nekoliko stoljeća ostvarila želja i borba iranskog naroda da stane na kraj uplitanju stranih sila, dan kada je iranski narod, nakon što je prošao kroz razna gorka i slatka iskustva, nametnuo svoju volju za samostalnim i slobodnim životom, i napokon preuzeo kontrolu nad vlastitom sudbinom.
Četrdeset i šest godina nakon pobjede Iranske revolucije, Iran je zemlja, koja unatoč svim usponima i padovima i svim pritiscima onih koji nisu bili u stanju prihvatiti realnost novog Irana, predstavlja sidro stabilnosti u regiji te istaknutog i inspirativnog aktera u međunarodnim odnosima; zemlja koja je pouzdan prijatelj svim pravednim narodima; zemlja koja je svoje međunarodne odnose gradila na temelju prava, pravde i dugoročnih zajedničkih interesa; zemlja koja je u potpunosti predana uložiti sve napore kako bi izgradila pravedniju i prosperitetniju budućnost za sve uključujući i one koji su bili marginalizirani i ignorirani, unutar i van regije.
Dame i gospodo!
Neki od vas vjerojatno su upoznati s činjenicom da će ovo biti moj posljednji javni nastup kao Veleposlanika Islamske Republike Iran u Hrvatskoj. Uskoro ću se vratiti u Iran kako bih preuzeo dužnost zamjenika ministra vanjskih poslova. Iako diplomati ne smiju pokazivati emocije, posljednji dani mog boravka u Hrvatskoj puni su pomiješanih osjećaja. Ne pretjerujem kada kažem da mi Hrvatska već nedostaje; od Varaždina do Dubrovnika, od Osijeka do Pule, od zagrebačkog Gornjeg grada do ribarskih sela na rajskim hrvatskim otocima, nedostajat će mi svaki dio vaše prekrasne zemlje. Ali više od toga, nedostajat će mi druženje s vama, dragi hrvatski kolege i prijatelji, koje sada nakon 20 mjeseci druženja uz večere, razgovore, putovanja, smijeha, rasprava, ćaskanja, jednom riječju, suživota, mogu sa sigurnošću reći da smo nekada u povijesti mi – Iranci i Hrvati – bili srodnici! Kada vidim sličnosti u načinu razmišljanja, mentalitetu, pa čak i smislu za humor između Iranaca i Hrvata, više mogu razumjeti zašto su hrvatski treneri od Ćire Blaževića do Branka Ivankovića bili toliko uspješni u Iranu!
Moji dragi prijatelji!
Iran kao prva azijska i muslimanska zemlja koja je priznala neovisnost Republike Hrvatske uvijek je pridavala veliku pozornost bilateralnim odnosima.
Ponosan sam što smo se tijekom mog mandata u Hrvatskoj, moji kolege u veleposlanstvu i ja, neprestano trudili da budemo poput dvosmjernog zrcala, da budemo odraz slave i veličine Irana u Hrvatskoj i odraz snage i ljepote Hrvatske u Iranu.
Uz uobičajene interakcije na ekonomskom i političkom planu, uključujući među ostalima i prvi iransko-hrvatski poslovni forum, izložbu iranske likovne umjetnosti i rukotvorina, predstavljanje iranske prehrambene industrije, iranskog Halal Business Forum-a itd., uspjeli smo pokrenuti i neke nove inicijative.
Pomogli smo povećati opseg ekonomskih odnosa između naših dviju država i tek smo na početku puta koji će nas dovesti do većeg prosperiteta za oba naroda.
Kroz savjetovanja na različitim političkim razinama, približili smo stavove vlada dviju zemalja više nego ikada prije. Uz pomoć uvaženih zastupnika Hrvatskog sabora započeli smo i s razmjenom parlamentarnih izaslanstava.
Ukidanjem viza Hrvatima za putovanja u Iran, uklonili smo prepreke međuljudskim kontaktima i izgradili most između dviju zemalja.
U suradnji s vjerskim poglavarima u Hrvatskoj, posebno Mešihatom islamske zajednice, uspješno smo organizirali posjet najvećeg i najcjelovitijeg međureligijskog izaslanstva Islamske Republike Iran predstavnicima svih većih vjerskih zajednica u Hrvatskoj, kako bismo započeli konstruktivni dijalog između dviju strana. Ovo je bila inicijativa koju je poduprla ministrica kulture i medija.
Moram naglasiti kako bismo uz pomoć naših kolega ovdje u Hrvatskoj mogli osigurati temelje za produbljivanje kulturnih odnosa između naših naroda kroz programe kao što su posjete iranskih pjesnika, organiziranje iranskog filmskog festivala, posjete istaknutog izaslanstva iranskih novinara, te kroz mnoge druge programe i zajedničke napore u sektoru kulture.
Moji dragi prijatelji i kolege!
Sa sobom ću ponijeti slatke uspomene na život i rad u ovoj prekrasnoj zemlji te dragocjena iskustva i dobra prijateljstva.
Sve ovo, i dakako, nekoliko boca izvrsnog maslinovog i bučinog ulja!
Naposlijetku, želio bih se zahvaliti svima koji su pomogli meni i Veleposlanstvu Islamske Republike Iran u Zagrebu u proteklih 20 mjeseci.
Ministarstvu vanjskih poslova i svim uvaženim diplomatima koji ovdje rade;
Svim državnicima, ravnateljima i stručnjacima vladinih organizacija u raznim ministarstvima i resorima;
Svim medijima, novinarima i dopisnicima;
Islamskoj zajednici i predsjedniku Islamskog centra;
Svim veleposlanicima i diplomatskom zboru u Republici Hrvatskoj;
Mojim hrvatskim i iranskim kolegama u Veleposlanstvu Islamske Republike Iran u Hrvatskoj;
Mojim dragim Irancima koji žive u Hrvatskoj;
Velikom i dragom hrvatskom narodu;
I na kraju, ali zasigurno ne i najmanje važno, mojoj supruzi bez koje ne bih mogao započeti ni završiti ovo putovanje,
Hvala i doviđenja Hrvatska!“
Napisala: Sandra Brambilla
Fotografije: Veleposlanstvo Islamske Republike Iran i autorica teksta
Comments